
„Zvukomalebná slova mě porážejí dnes a denně,“ přiznává japonštinářka Anna Křivánková.

Krotitelé slov
Poslechněte si podcast
Včera
31 min
Přední překladatelka japonských mang poutavě povídá o jejich původu, rysech a žánrech a o tom, co stojí za jejich boomem u nás i ve světě. Zajímá vás, jak se v komiksu přepisuje ticho nebo pohyb hada? A víte, co je to bumprásk?
Poslouchejte nejnovější díl nejen o japonských komiksech! Neminou vás ani doporučení, co v Japonsku navštívit.
Všem vřele doporučujeme si na Forendors poslechnout plnou, hodinovou verzi, v níž se dozvíte více čtenářských i cestovatelských tipů. Kdo byl Šógunův popravčí ? A proč byla Candy Candy zdrojem traumatu? Kdy je nejlepší se do Japonska vydat? Co tam kdy hrozí a jak je tam draho?
Navíc se dozvíte ještě mnoho pikantního v závěrečné sekci Otázkách na tělo!
Příjemný poslech přeje Jitka & Euskaldun
Zvuk: Martin Michálek / studio Mr. Wombat
Znělka: hlas Michal Štěrba / střih Přemek Haas
Hudba: Pixabay / Good_B_Music: Zakhar Valaha
Střih a foto: Jitka Hanušová
Vizuál: Ester Groesl