
„Celé to začalo překladem pro babičku,“ říká David Bernstein o překládání z bulharštiny

Krotitelé slov
Poslechněte si podcast
Dnes
31 min
Překladatel nejen předního současného bulharského autora Georgi Gospodinova povídá o bulharské literatuře, o vztazích mezi bulharisty, o roli manželky pro jeho překlady nebo o tom, jak se žije v bulharských horách.
Protože se tentokrát sešlo hodně otázek od našich posluchačů, dáváme celou tuto sekci veřejně, zatímco zbylou - a mimořádně poutavou - část této epizody o bulharské nátuře, jídlu, trecích a brutalismu si můžete poslechnout pouze v dlouhé verzi na Forendors .
Dozvíte se mimo jiné, co je to „čuškopek“, anebo tipy na turistickou výpravu do lesů, kam nikdo desítky let nevkročil…
Samozřejmě nechybí ani vypečené Otázky na tělo!
Příjemný poslech přeje Jitka & Euskaldun
Zvuk: Martin Michálek / studio Mr. Wombat
Znělka: hlas Michal Štěrba / střih Přemek Haas
Hudba: Pixabay / Good_B_Music: Zakhar Valaha
Střih a foto: Jitka Hanušová
Vizuál: Ester Groesl