
Měl to být Island, ale nakonec padla volba na Slovensko. Pandemie koronaviru proměnila na poslední chvíli i dramaturgii letošního Měsíce autorského čtení (1. – 31. července), na níž se podílel i bohemista, překladatel ze slovenštiny, univerzitní pedagog a kurátor Miroslav Zelinský. Jaká úskalí na překladatele ze zdánlivě jednoduchého jazyka našich východních sousedů číhají? I o tom mluvil ve Vizitce s Markétou Kaňkovou.
Popis podcastu
Zaměřeno na kulturu v širším slova smyslu.
