
O epizodě podcastu
Souvisí to mimo jiné s nízkými honoráři pro překladatele? A budou nakladatelé šetřit na živých překladatelích, když budou moci využívat zdokonalující se umělou inteligenci? Saša Michailidis se ptá Kateřiny Krištůfkové a Adély Procházkové.
Saša Michailidis se ptá překladatelky z norštiny a předsedkyně spolku Překladatelé severu Kateřiny Krištůfkové a Adély Procházkové, šéfredaktorky Nakladatelství Cesta domů, které vydává odbornou a dětskou literaturu. Souvisí kvalita překladů s nízkými honoráři pro překladatele, na což už delší dobu upozorňuje literární obec? A budou nakladatelé šetřit na živých překladatelích, když budou moci využívat zdokonalující se umělou inteligenci?
Popis podcastu
Zaměřeno na kulturu v širším slova smyslu.
