Pro přehrání dalších podcastů se prosím registrujte.

Aplikace je ZDARMA. Váš email potřebujeme pouze k tomu, abychom vám mohli vybírat podcasty přesně na míru. Budete moci odebírat podcasty, hledat osobnosti a témata napříč podcasty, aby vám neunikl žádný zajímavý rozhovor.

Vyzkoušejte vaše osobní rádio. Děkujeme, Team Youradio Talk.

Najděte si:

Press klub

Frekvence 1

Společnost

Jazykovědec Karel Oliva: Bez -ová by čeština nefungovala dobře

Play

Poslechněte si podcast

27. 9. 2019

13:54

Exkluzivní hosté každý den na Frekvenci 1! Lidé, o kterých se mluví nebo mluvit bude! Poslouchejte další epizody v aplikaci Youradio Talk.

Automatický přepis podcastu

Frekvence 1 pressklub každý den aktuální host Posloucháte pressklub Frekvence 1 mít dnešním hostem je docent Karel Oliva jazykovědec Dobrý den dobrý den vláda začátkem září poslal do sněmovny zákon o matrikách nebo návrh zákona o matrikách kolem té akce se znovu rozpoutala debata o tom zda přechylovat nebo ne přechylovat ženská příjmení Proč si myslíte že tahle debata se znovu a znovu do prostoru vrací také jsou dvě možnosti proč to tak může být jedna je taková ta příznivější a ta bych řekl je trošku jako nevzdělanosti a a trošku z takové touhy po senzaci No a pak je ta druhá možnost která je o něco horší že tuhle debatu která vždycky zasáhne celou společnost a o ničem jiném se pár týdnů nemluví někdo vyvolává úmyslně aby se nemluvilo třeba v něčem jiném já nevím která z těch možností to já jenom tak předstírám co všechno můžeme pokládat za možné Tady tady samozřejmě velice vypjatá vždyckyMluví se o tom že jednu stranu se ženy mají osvobodit od koncovky ová na druhou s.r.o se mluví o prvním češtiny váš názor na celou tu věc je pokud vím poměrně standardní Bezová vyčištěna nefungovala je to tak dobře samozřejmě bychom se nějak domluvili ale je ta větná struktura by se pokazila chilli Myslím si že za sebe si myslím ale i za jazykové Jedu si myslím že to přidávání to je koncovky nebo to je přípony o vás tou skloňovací koncovkou která tam ještě je na jejím konci A nebo to přechylování ve smyslu pan Jadrný paní Jadrná nikoliv paní Jadrný a podobně je přirozené dávat češtině možnost vyjádřit rod a pak to jsou věci které ve větě potřebujeme můžeme se samozřejmě případně obejít i bez toho ale v podstatěna druhou stranu Říká se že abyste to myslím tak je v nějakém rozhovoru zmínil že jazyk který čeština se vlastně vy vý Podle potřeb Není tedy odstraníte koncovky ová vlastně potřeba češtiny do v globalizovaném světě kdy vlastně Hranice hrají daleko menší roli nežrali dříve Kdy byla čeština používaná ale já si myslím že je potřeba rozlišovat mezi potřebami možná někoho kdo se chce předvést jako velký světák a potřebami komunikačními potřebami toho abychom se domluvili A na to abychom dobře komunikovali abychom s tou češtinou dobře domluvili Potřebujeme právě ty věci které už jsem zmínil to znamená vyjádřit rod a vyjádřit pád u podstatných jmen a to nám to přechylování umožňuje chilli jsou to jakési potřeby Řekl bych mimojazykové že někdo má potřebu prostě ne přidávat tu koncovku vám nebo ti z jakýchsi důvodů zejména jako estetických nebomožná je o něco A ještě prosím méně vznešených tam nechce a pak je ta druhá druhá strana všech potřeb komunikačních a v tomto smyslu se myslím že i kdyby se to nějak prosadilo abych tak řekl zákoně Tak jste komunikaci To bude selhávat a proto se to neprosadí v jazyce to bych ještě chtěl tady zdůraznit že ten zákon nemluví o tom že se musí generálně používat prostě pro všechny se musí nebo třeba v jeho negaci nesmí používat to jde o úřední zápis do matriky není to nic víc než toto na druhou stranu dneska už se bez přechylování často dokonce i v médiích používají anglická jména nebo se anglická jména často ne před chvílí některé sportovní kanály už přestaly přechylovat například Man amerických anglických sportovkyni nebo cizozemských sportovkyň obecně když to řeknu takhle nehrozí tedy podle vás to že vlastně Čeština od toho přechylování přijde tak jako tak řekněme touinvazi cizích jmen cizích jazyků tak samozřejmě je potřeba uznat že je tu sama je tu střed jak jsi dálného světa s tím s tím českém jazykovém systémem který tu ještě nikdy vlastně takové masiv nosti nebyl na druhou stranu je potřeba si uvědomit že jsme že jsme měli až do roku a vlastně až do konce druhé světové války nebo do období ještě těsně po ní měli jsme tu velkou německou menšinu která žádném ová nepoužívala a také jsme nějak komunikovali ale s tím že se říkalo co já nevím třeba paní Schwarz nebo něco takového že se přidávalo místo toho aby se přidávalo to ová nebo aby se obecně přechylovat tak se přidávala Nějaká další kvalifikace toho že je to paní nebo nebo sousedka nebo někdo něco takového pekařka prostě ta češtinas tím nějak poradí ale to vyjádření pádu zejména toho pádu ale samozřejmě i toho rodu se prostě do té věci bude muset nějak dostávat Pokud vy mluvíte konkrétně o nějakých sportovních komentářích No tak to vlastně když jsi takový komentář opravdu Poslechněte tak to vlastně nejsou plnohodnotné věty to je vyjmenovávání jednotlivých sportovkyně běží fotbal hra Já nevím co všechno Čili tam vlastně nejde o plnohodnotnou komunikaci ve smyslu komunikace v jedné To nejsou plnohodnotné výpovědi do svého to je prostě pojmenovávání Dívám se na obrazovku a vidím že míč má támhle Ta slečna No tak se řekne to její jméno tam už vlastně nejde Nejde o to tam jde jenom o to označení na druhou stranu když se pak mluví o tom kdo komu přehrál Kdo tu přihrávkujak si zachyti Allegro vystřelil na branku Kdo ten míč chytil nebo cokoliv podobného tak tam už si myslím že ne že tam je to vyjádření páru nebo vyjádření těch větných rolí pomocí pádu už je potřebné a v momentě kdy to kde na to rezignuje m tak hrozí Velké nebezpečí jako selhání To je komunikace nedorozumění obraz Kubu Frekvence 1 docent Karel Oliva jazykovědec Bavíme se o přechylování Frekvence 1 pressklub každý den aktuálního zajímám ještě jedna věc vy jste to vlastně nějakým způsobem nakousl vlastně s koncem druhé světové války přechylování nabralo v Čechách nebo v Československu na intenzitě tím že tady přestala být německá jazyková mikina která nepřežila Jak jste řekl jak vlastně fungovaly jazyk předtím jak fungoval střed té češtiny a němčiny fungoval bezbolestně si myslím že fungovalo celou bezbolestně Samozřejmě jak jsičeská jména nebo jména Češek česká jména to bychom se dostali na poněkud ožehavou půdu Co znamená třeba Schwarz nebo Miller jména Češek se běžně přechylovat když se podíváte na staré filmy z doby před druhou světovou nebo ještě z doby Protektorátu No tak samozřejmě tam budete mít baarovou a mandlovou a ferbasovou když se podíváte o něco dříve Božena Němcová samozřejmě napsala babičku Pod svým příjmeními Němcová nikoliv Božena takže tam bilingvní jazyková situace prostě vyústila v to že se německá jména buď se chovala jako předtím než Tedy před tím rokem 45 cm od běžně přechylování v českých komunit a Techno v českých textech českých rozhovorech A nebo a nebo se tam přidávalo jako jsemnějaké to Paní paní paní paní Švarc paní Miller No a nebo a a naopak těch německých se samozřejmě ta německá jména jména n přechylování Němci s českým jménem zakončenými na to musím říct že vlastně nevím protože nejsem odborník na němčinu ale Myslíte si tedy že kdybychom poště umožňuje aby koncovka o vás ještě nezmizela nikoli aby to bylo dáno zákonem ale aby tam možnost byla a využilo by jí řekněme 30 až 40 procent žen myslíte že by to češtinu skutečně ohrozilo ohrozilo existenci toho jazyka ve smyslu k tobě ohrožovalo tu komunikaci a proto si myslím že to nenastane navíc ten odhad že to bude 30 40 procent a Víte to že nějaká menšina hodně křičí neznamená že je to velká menší než se tady přestaneme bavit o přechylování nebo ústup maličkost problému přechylování je podle vás čeština v tuhle chvíli pod velkým tlakem jinýprotože skutečně v rámci kultury v rámci sportu do češtiny spousta nových slov pro které čeština nestíhá vytvořit odpovídající slova ať už se bavíme skutečně o kultuře o světě počítačových her a podobně Jak zjistím podle vás čeština jako jazyk poradí Nebo jak jsi s tím vede čeština systém vede dobře A navede si s tím jako stejně dobře jako si vedla už od svého samého vzniku před tisíci lety My jsme teď skutečně v období kdy nám k nám přichází do života spousta nových věcí a ne pro ně hledáme názvy a některé názvy se tedy vytvoříme Nově Třeba tím že úplně uděláme znova nebo že jsi ty cizojazyčné přeložíme ale nejpřirozenější a nejrozšířenější procesy a vzít to cizí slovo a nějak ho počeštit to se nám stává můj můj oblíbený příklad na to je sloveso olajkovat kde jsme vzali to anglickylike přáno like ale už to píšeme vlastně česky přidali jsme před Českou předponu a vlastně už jsme to slovo zcela přejali do češtiny ale tohle to je proces který češtinu Nijak neohrožuje já si dokonce myslím že jí obohacuje ale protože mi ji přidává nové výrazové možnosti Ale že jí neohrožuje to se na to můžeme vidět Chci z historického kontextu žijeme v době velkého rozvoje ale podívejte se když přišli na Velkou Moravu Cyril a Metoděj tak to byla vlastně také Dobrovského kulturního zlomu pohané a najednou křesťanství No a my jsme v té době také neměli slova v nějaké vlastně praslovanštiny A to ještě nebyla ani pračeština Neměli jsme taková slova pro nové věci které přišly s křesťanstvím A tak jsme si převzali z latinského altar jsme si udělali oltář latinského castellum jsme si udělalilatinské ofyr My jsme si udělali brusnou a teď bych vás tady mohl jako dlouho nudit takovým výčtem a prostě ta čeština ta slova přetvořila Cutler o sebe dnes už vlastně ani necítím a že jsou to slova cizí a tohle pokud bude za 100 let ještě existovat Facebook nebo něco podobného No tak komu přijde olajkovat jako nějaké divné cizí slovo tehdy budou za těch sto let už budou žít lidé kteří s tím slovem vyrostly od malička nebo mnoha dalšími slovy vyrostly od malička nebudu je vnímat jako cizí chilli ptám absorpce těch cizích slov je běžná a nejenom pro češtinu pro němčinu i pro tu angličtinu víte Například že v angličtině Angličtině v každém slovníku najdete krásné slovo černozem pravdu To je zvláštní pravdu podívejte se napsáno černozem Podívejte se do každé každý solidní anglický slovníkčernozem No tak není to krásné poslední otázka když jste se vlastně už díval do budoucnosti a když byste se do ní teď jel podívat znovu jak podle vás bude vypadat čeština za 100 let rozuměli My bychom v tuto chvíli češtině která bude za 100 let nebo to pro nás bude úplně cizí jazyk no to je samozřejmě otázka jak se říká za milion dokonce Dolaru a obecně si myslím že my budeme kdybychom se přesadil i do té budoucnosti za 100 let Tak asi budeme mít problém porozumění tam kde my vlastně ani nebudeme chápat to skutečnost to znamená ti lidé budou mluvit o nějakých třeba technických řešeních o nějakých součástech kultury čehokoliv Bude mi vůbec jako ne budeme znát tu věc samotnou ale ta čeština sama o sobě pokud se budou bavit o tom co měli včera k obědu a bude to zrovna vepřová s knedlíkem a szelím a něco jsme tak si tak si budeme rozumět tak rychle ten vývoj nejde na druhou stranu ten vývoj samozřejmě jde tak jako jde jako to pokračuje 100 let ale tak se podívejme zpátky jestli bychom rozuměli tomu jestli dnes rozumíme tomu co bylo napsáno vlastně na počátku první republiky ty texty působí někdy třeba trochu legrační ta čeština je taková antikva na archaická ale rozumíme na druhou stranu když bychom se podívali do spisu Jana Husa tak si myslím že ne cvičené oko by tam mělo problém říká docent Karel Oliva host nešlo pressklubu Frekvence 1 Já vám mockrát děkuji že jste přišel Prosím a děkuji za pozvání Frekvence 1 pressklub každý den aktuálního