Je to jedna z velmi častých a pro leckterého rodiče bolestných zkušeností ve vícejazyčné výchově: na dítě mluvím česky, ale ono odpovídá v jiném jazyce. Jak na to reagovat? Jak mu můžu pomoct, aby mělo češtinu aktivnější a odpovědělo česky?
Situace v rodinách jsou různé a často jsou potřeba velké změny (jezdit víc do Česka, nastavit si to lépe s partnerem, změnit svůj přístup k češtině), někdy ale udělají hodně i malé každodenní reakce a vědomá jazyková podpora ze strany rodiče. Několik tipů, jak na to.
Je to jedna z velmi častých a pro leckterého rodiče bolestných zkušeností ve vícejazyčné výchově: na dítě mluvím česky, ale ono odpovídá v jiném jazyce. Jak na to reagovat? Jak mu můžu pomoct, aby mělo češtinu aktivnější a odpovědělo česky?
Situace v rodinách jsou různé a často jsou potřeba velké změny (jezdit víc do Česka, nastavit si to lépe s partnerem, změnit svůj přístup k češtině), někdy ale udělají hodně i malé každodenní reakce a vědomá jazyková podpora ze strany rodiče. Několik tipů, jak na to.
Pro rodiče, prarodiče a učitele předávající češtinu v zahraničí dalším generacím. Pro posílení motivace a konkrétní tipy pro předávání češtiny. RSSVERIFY