
POT&LESK #12 - O divadelních překladech

O epizodě podcastu
Jaká specifika v sobě ukrývá divadelní překlad? V dnešním díle POTLESKU je hostem teatrolog, dramaturg, kritik, a především překladatel Michal Zahálka, kterého k mikrofonu pozvala dramaturgyně Lenka Smrčková. Povídat si budou nejen o překladu, ale také o současné dramatice a zavzpomínají i na inscenaci Vincenc, která se v Michalově překladu hrála v Klicperově divadle.
Jaká specifika v sobě ukrývá divadelní překlad? V dnešním díle POTLESKU je hostem teatrolog, dramaturg, kritik, a především překladatel Michal Zahálka, kterého k mikrofonu pozvala dramaturgyně Lenka Smrčková. Povídat si budou nejen o překladu, ale také o současné dramatice a zavzpomínají i na inscenaci Vincenc, která se v Michalově překladu hrála v Klicperově divadle.
Popis podcastu
Potlesk. Opakující se úder dlaní. Potlesk. Akustické vyjádření kladných emocí. Potlesk. Odměna herců za odehrané představení. Potlesk. Zvuk, který je dnes tak vzácný. Potlesk. Zážitek, který jsme teď připravili my pro vás. Potlesk - nový podcast Klicperova divadla.
Dopřejte nám sluchu, abyste si i vy mohli užít Potlesk!