Pro přehrání dalších podcastů se prosím registrujte.

Aplikace je ZDARMA. Váš email potřebujeme pouze k tomu, abychom vám mohli vybírat podcasty přesně na míru. Budete moci odebírat podcasty, hledat osobnosti a témata napříč podcasty, aby vám neunikl žádný zajímavý rozhovor.

Vyzkoušejte vaše osobní rádio. Děkujeme, Team Youradio Talk.

Obrázek epizody Islanďani mají k literatuře specifický vztah. Vědce běžná populace neposlouchá, proto potřebujeme spisovatele

Islanďani mají k literatuře specifický vztah. Vědce běžná populace neposlouchá, proto potřebujeme spisovatele

Obrázek epizody Islanďani mají k literatuře specifický vztah. Vědce běžná populace neposlouchá, proto potřebujeme spisovatele

Poslechněte si podcast

12. 7. 2022

39 min

O epizodě podcastu

Překládání islandské literatury do češtiny se v současnosti věnují soustavně jen tři překladatelky. Že je to práce, která je opravdu pestrá, dokazuje i aktuální Měsíc autorského čtení, letos zaměřený právě na islandskou literaturu. Marta Bartošková pro Argo z islandštiny v posledních dvou letech přeložila román Ženská na 1000°, dětskou knihu Truhla času (za její překlad získala Zlatou stuhu) a esejisticky laděný text O času a vodě. Povídáme si o islandštině, islandském knižním trhu, islandských ledovcích i o argovských islandských knihách.

Překládání islandské literatury do češtiny se v současnosti věnují soustavně jen tři překladatelky. Že je to práce, která je opravdu pestrá, dokazuje i aktuální Měsíc autorského čtení, letos zaměřený právě na islandskou literaturu. Marta Bartošková pro Argo z islandštiny v posledních dvou letech přeložila román Ženská na 1000° , dětskou knihu Truhla času (za její překlad získala Zlatou stuhu) a esejisticky laděný text O času a vodě . Povídáme si o islandštině, islandském knižním trhu, islandských ledovcích i o argovských islandských knihách.

Popis podcastu

Podcast nakladatelství Argo s lidmi, kteří knihami žijí.