
Islanďani mají k literatuře specifický vztah. Vědce běžná populace neposlouchá, proto potřebujeme spisovatele

O epizodě podcastu
Překládání islandské literatury do češtiny se v současnosti věnují soustavně jen tři překladatelky. Že je to práce, která je opravdu pestrá, dokazuje i aktuální Měsíc autorského čtení, letos zaměřený právě na islandskou literaturu. Marta Bartošková pro Argo z islandštiny v posledních dvou letech přeložila román Ženská na 1000° , dětskou knihu Truhla času (za její překlad získala Zlatou stuhu) a esejisticky laděný text O času a vodě . Povídáme si o islandštině, islandském knižním trhu, islandských ledovcích i o argovských islandských knihách.