Pro přehrání dalších podcastů se prosím registrujte.

Aplikace je ZDARMA. Váš email potřebujeme pouze k tomu, abychom vám mohli vybírat podcasty přesně na míru. Budete moci odebírat podcasty, hledat osobnosti a témata napříč podcasty, aby vám neunikl žádný zajímavý rozhovor.

Vyzkoušejte vaše osobní rádio. Děkujeme, Team Youradio Talk.

Obrázek epizody #5 Čarodějnický speciál aneb pálení stereotypů

#5 Čarodějnický speciál aneb pálení stereotypů

Obrázek epizody #5 Čarodějnický speciál aneb pálení stereotypů

Poslechněte si podcast

25. 4. 2025

17 min

O epizodě podcastu

Romány The Mercies (česky Napospas) anglické spisovatelky Kiran Millwood Hargrave a Marschlande (česky Na marších) německé autorky Jarky Kubsové poutavou uměleckou formou přibližují pohnuté osudy žen obviněných z čarodějnictví. Ideální čtení na konec dubna!V epizodě představím tematickou slovní zásobu.Anglické výrazy z The Mercies:mercy = milost, smilováníto be at the mercy of someone = být někomu vydán na milost, napospassuperstitious = pověrčivýrite = obřadwitchcraft = čarodějnictvísorcery = čarodějnictvíto conjure = vyčarovatto bewitch = očarovat, uhranout, nebo taky v pozitivním smyslu někomu učarovat, okouzlit hoto summon demons = přivolat zlé duchyto compact with the devil = spolčit se s ďáblemto denounce = udatto try a witch = postavit čarodějnici před soudirons = okovybrand = cejchducking = technika testování čarodějnice tím, že je svázaná hozena do vodyincineration = upálení, spálení (formálně)the stake = kůl k upálení, přeneseně celá hraniceto be burned at the stake = být upálenpyre = pohřební hraniceNěmecké výrazy z Marschlande:der Deich = hráz podél pobřeží nebo břehu řeky, která chrání pevninu před povodní nebo přílivemder Damm = jakákoli umělá vyvýšenina nebo bariéra včetně přehrady nebo náspu (širší význam než der Deich)die Ebbe = odlivdie Flut = přílivGezeiten / Tiden = souhrnné označení pro odliv a přílivdie Springflut / Springtide = skočný přílivdie Nippflut / Nipptide = hluchý přílivdie gütliche Befragung = smírný výslech (bez mučení)die scharfe Befragung = ostrý výslech (s mučením)die Folter = mučeníder Scheiterhaufen = hranice k upáleníSleduj mě na Instagramu: https://www.instagram.com/konverzace.pro.knihomoly/Zapiš se na čekačku konverzace pro knihomoly: https://denisahobbs.cz/konverzace-pro-knihomoly

Romány The Mercies (česky Napospas ) anglické spisovatelky Kiran Millwood Hargrave a Marschlande (česky Na marších ) německé autorky Jarky Kubsové poutavou uměleckou formou přibližují pohnuté osudy žen obviněných z čarodějnictví. Ideální čtení na konec dubna!

V epizodě představím tematickou slovní zásobu.

Anglické výrazy z The Mercies :

  • mercy = milost, smilování
  • to be at the mercy of someone = být někomu vydán na milost, napospas
  • superstitious = pověrčivý
  • rite = obřad
  • witchcraft = čarodějnictví
  • sorcery = čarodějnictví
  • to conjure = vyčarovat
  • to bewitch = očarovat, uhranout, nebo taky v pozitivním smyslu někomu učarovat, okouzlit ho
  • to summon demons = přivolat zlé duchy
  • to compact with the devil = spolčit se s ďáblem
  • to denounce = udat
  • to try a witch = postavit čarodějnici před soud
  • irons = okovy
  • brand = cejch
  • ducking = technika testování čarodějnice tím, že je svázaná hozena do vody
  • incineration = upálení, spálení (formálně)
  • the stake = kůl k upálení, přeneseně celá hranice
  • to be burned at the stake = být upálen
  • pyre = pohřební hranice

Německé výrazy z Marschlande :

  • der Deich = hráz podél pobřeží nebo břehu řeky, která chrání pevninu před povodní nebo přílivem
  • der Damm = jakákoli umělá vyvýšenina nebo bariéra včetně přehrady nebo náspu (širší význam než der Deich)
  • die Ebbe = odliv
  • die Flut = příliv
  • Gezeiten / Tiden = souhrnné označení pro odliv a příliv
  • die Springflut / Springtide = skočný příliv
  • die Nippflut / Nipptide = hluchý příliv
  • die gütliche Befragung = smírný výslech (bez mučení)
  • die scharfe Befragung = ostrý výslech (s mučením)
  • die Folter = mučení
  • der Scheiterhaufen = hranice k upálení


Sleduj mě na Instagramu: https://www.instagram.com/knihomluva/

Zapiš se na čekačku konverzace pro knihomoly: https://denisahobbs.cz/konverzace-pro-knihomoly

Popis podcastu

V podcastu se s tebou dělím o svoje dojmy z knih, které jsem přečetla. Jsem lektorka angličtiny a němčiny, a tak čtu většinou knihy v těchto dvou jazycích. Pokaždé z nich vyberu několik výrazů, které mě zaujaly, a na konci epizody je vysvětlím.