

Být bilingvní ve dvou jazycích a přidat si k tomu ještě třetí je velká výzva. Pro Yulii ale denní chleba. Tlumočení zvládá napříč češtinou, angličtinou a ruštinou. A takových trojživelníků v českých vodách moc nenajdete. Přeložila jednu knihu, ale více jí uhranula transkreace a copywriting. Vše, co jste vždy chtěli vědět o tlumočení a překladatelství a báli jste se zeptat.
Popis podcastu
U hrnku kakaa servíruju rozhovory s těmi, kdo tvoří, řídí, podporují nebo aspoň tuší, co jsou to kulturní a kreativní odvětví v Česku. 🎭 Kreativci? Především. 💼 Byznys lidi? Taky. 🏛️ Instituce, které pomáhají? Možná. Čekejte otevřené debaty o tom, jak se tvoří nápady i strategie, kde se (ne)potkávají kreativci s byznysem, a co dělá veřejná správa, když zrovna nedělá nic. Bez prázdných frází, zato s pořádnou dávkou inspirace, ironie a občas i kakaa vylitého do klína. IG: @kakao_podcast