
„Kniha je řecky a já řecky neumím.“ Nakladatel dostal cenu za nejhorší překlad
Článek Daniela Konráda. Na veletrhu Svět knihy Praha byla v pátek udělena anticena Skřipec za nejhorší překlad. Vyhlášení výsledků na hlavní scéně naslouchalo pár stovek lidí.
„Překládání té knihy byl pro mě svátek. Zejména proto, že je napsaná řecky a já řecky neumím,“ přiznává nakladatel Rudolf Červenka ve videu k vlastnímu překladu Hovorů k sobě od Marca Aurelia. S pomocí doslovného převodu vypracovaného lingvistou chtěl čtenářům po téměř století přinést moderní českou verzi klasického díla. Aby myšlenky římského císaře „byly dobře srozumitelné a harmonovaly s významovým okolím, které dnes známe, se slovy, jak je dnes používáme“, říká na záznamu z předloňského roku.
Celý článek čtěte zde .
- Další články, ale také podcasty, komentáře a videa najdete na zpravodajském serveru Seznam Zprávy .
- Své názory, návrhy, otázky, stížnosti nebo pochvaly nám můžete posílat na adresu audio@sz.cz.
- Sledujte @SeznamZpravy na sociálních sítích: Twitter // Facebook // Instagram .
- Seznam Zprávy jsou zdrojem informací, nezávislé investigace, originální publicistiky.
Popis podcastu
Dlouhé čtení ze Seznam Zpráv i v audioverzi. Původní analýzy, komentáře, investigace, které by vám neměly uniknout.
