
Osobnost Plus: Jsou autoři, se kterými mám až téměř milostnou chemii, přiznává překladatelka Charvátová

„Dobrý překladatel musí hlavně umět česky, mít hodně načteno v české literatuře. A samozřejmě hodně načteno v literatuře, ze které překládá. Pak ale stačí, když tento cizí jazyk ovládá pasivně,“ říká překladatelka a romanistka Anežka Charvátová. „Dřív se nemohlo tak cestovat, a když slyšíte konverzovat naše špičkové překladatele těch největších autorů, ne vždy je to úplně dokonalé.“
Popis podcastu
Silná témata, o kterých se ve společnosti právě mluví.
Všechno z tématu Osobnosti můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz .
Všechno z tématu Osobnosti můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz .